Lyrics and Translations

Note: Persian poetry is very descriptive and colorful and translations rarely capture the passion of the original text.

These are not exact translations but rather a guide to what the lyrics are saying.

1. Plenty of Wine

What a great day! 
Wow, what a day 
Feels just like New Year’s Day 
Got a call from my friend
s downtown 
There’s a party going on 
And there’s plenty of wine 

Two intoxicated lovers 
exchanging glances at the same time 
The bartender got drunk 
And there’s plenty of wine
 
As the evening wore on 
A line started growing 
As the word got out 
The wine was flowing 

Oh wow what a wonderful day! 
The wine is flowing freely, feels like
New Year’s Day 
Lots of gold and incense to make life fine 
The bartender’s drunk and there’s plenty
of wine 

(solo)

Did you hear the news today 
The wine is flowing freely just like New
Year’s Day 
Everybody is happy, having a good time 
Because the bartender’s drunk and there’s
plenty of wine 

Friends all together singing this song 
As the Tanbour played and the band
sang along 
Everybody’s having a good time 
Because the bartender’s drunk and
there’s plenty of wine

As the evening wore on  
A line started growing  
As the word got out  
The wine was flowing  

Oh wow what a wonderful day!  
The wine is flowing freely, feels like 
New Year’s Day  
Lots of gold and incense to make life fine  
The bartender’s drunk and there’s plenty 
of wine 

می فراوان

چه روز خوبی به به امروز 
چه روزخوبی مثل نوروز 
خبر شداز شهر یاران 
که شد ساقی مست ومی فراوان

چو عاشقی شد مست و حیران 

یار خود دید درهمان آن 

دل به دل گفت راز پنهان 

 و شد ساقی مست ومی فراوان 


شب آن روز دَرِ میخانه 

صفی بر در و مِی روانه 

به وبه چه روزیست امروز 

می ارزان شد و مثل نوروز 

زر و عنبر بی پایان 


که شد ساقی مست ومی فراوان 

شنیدی که درشهرامروز 

می ارزان شد و مثل نوروز 

همه سرخوش و شاد و خندان 


که شد ساقی مست ومی فراوان 

یاران شانه به شانه 

می سرودند این ترانه 

به تنبور و نی البان 

که شد ساقی مست ومی فراوان 


شب آن روز دَرِ میخانه 

صفی بر در و مِی روانه 

به وبه چه روزیست امروز 

می ارزان شد و مثل نوروز 

زر و عنبر بی پایان 

که شد ساقی مست ومی فراوان 

آه می فراوان 

لبریز کن پیمانه را

 

2. Chooni (Are You Alright?)

Based on a poem by Rumi

Are you happy? 
Are you happy,
tell me 
Tell me my love 
Are you alright? 

In these 
In these hard and troubling times 
In these hard and troubling times 
Are you alright? 

Oh, oh 
Mmm, hmm, hmm 

Day and night, my love 
You are on my mind 
And on this dreary night 
Are you alright? 

This whole world is in flames 
Oh, oh 
It’s fallin’ down, it’s fallin’ down 
It’s fallin’ down into fire 

Baby I’m hurting, I’m hurting 
so hurting 
But you heal me 
Please why won’t you ask me 
If I’m alright? 

I will ask you, I will ask you 
If you won’t ask me 
My sweet, sweet love 
Are you alright? 

My sweet, sweet love 
Are you happy, tell me my love 
Are you alright? 

Ooh, ooh 
In these hard and troubling times 
Tell me you’re alright 
Can’t stop thinkin’ about you 
Day and night 

My sweet, sweet love, 
Are you alright?

چونی 

  خوشی آخر
خوشی آخر بگو 
بگو ای یار 
چونی 


ازین 
ازین ایام ناهموار 
ازین ایام ناهموار 
چونی 


به روز و شب مرا 
اندیشهٔ تُست 
کز این شب خونخوار 
چونی 


کز این آتش 
آاه 
که درعالم 
که درعالم فتادست 


منم بیمار و 
بیمار و تو ما را طبیبی 
بپرس آخر که ای بیمار 
چونی 


منت پرسم 
منت پرسم اگر تو می نپرسی 
که ای شیرین شیرینکار 
چونی 


ای شیرین شیرینکار 
خوشی آخر بگو ای یار 
چونی 

Tell me you’re alright 
Can’t stop thinkin’ about you 
Day and night 

که ای شیرین شیرینکار 
چونی

3. All I Have Is You

I’ve been drinking, and waiting for too long 
My heart is aching and I’m missing you 
When you coming home, 
…to light my love again 
 All I have in this world is you 
  
With this cycle of misfortune going on 
I know I should not complain 
My only sorrow is that you’re so far away 
All I have in this world is you 
All I have in this world is you 
…oooh 
  
(solo) 
  
You’re the paradise 
I’m needing now 
“cause you know oh oh 
What I’m about 
I have lost myself, I’m not me right now 
All I have in this world is you 
  
Sending kisses to you 
Across the lonely sky 
That’s me, I’m your butterfly 
I burn in your light 
You burn in my light too 
All I have in this world is you 
All I have in this world is you 
All I have in this world is you 
  
…oooh All I have in this world 
All I have in this world is you 
You’re without me and I’m without you, 
…too 
All I have in this world is you 
…ooohoo 
You are my darling 
You know I’m your butterfly

از جهان تو را دارم 

مستانه ام من ز بی قراری 
دلم کرده هوای تو 
کی خواهی آمد ای جان دل افروز 
کز جهان تو را دارم 


ازاین بخت بد و کار روزگار 
نمی توان شاکی بود 
غمی ندارم من جز دوری تو 
کز جهان تو را دارم 
کز جهان تو را دارم 


تو آن گلشنی که می جویم 
تو دانی که من چونم 
من مانده ام بی من اکنون 
کز جهان تو را دارم 


می بوسمت از این راه دور 
پروانۀ تو منم 
من می سوزم از تو تو از من 
کز جهان تو را دارم 
کز جهان تو را دارم 
کز جهان تو را دارم 
از جهان تو را 
کز جهان تو را دارم 
من بی تو تو بی من اکنون 
از جهان تو را دارم 
توای عزیزم 
پروانۀ تو منم

4. The Cup Of Love

Translation coming soon, more translations below

جام دل 

از غم آزاد 
شبی با تو شب مهتاب 
حلقهٔ زلف تو 
پریشان ازغم آزاد 
حلقهٔ موی تو برق گیسوی تو 
کرد بی تابم ای شیرین جان 
دلبر آن جام دل 
دادی از کام دل به صفا 


گفتم ای جان بگو 
بگو دلدارم دیرگاهیست 
شیوهٔ عهد کو 
این دل بی تاب چیست 
چشم بر هم نهادی و پیمان بدادی 
چو اشکی ز چشم ترم ریخت 
دلبر آن جام دل 
دادی از کام دل به خدا 
دلبر آن جام دل 
دادی از کام دل به صفا 


گر تو باز گردی دلدارم 
باز آری جهانم 
عشق شیرین خود 
به شور لبانم 
چون شکستم دلت ساغر عشق را 
پر کنم تا ابد از وفا 
دلبر آن جام دل 
پر کن از کام دل به خدا 
دلبر آن جام دل 
پر کن از کام دل به صف
ا

5. The Good Fantastic

From the garden of love 
I picked a flower today 
What a treasure to find 
As you came my way 

From my soul to my heart 
A feeling so true 
My heart fell apart 
Gazing at you 

So pour me a glass of your very best wine 
Yea, winebearer your very best wine 

I was intoxicated by love 
He was a heartbreaker 
I was head over heels 
And stole a kiss 

Play me a song in the key of love 
I’m so drunk from his lips 
I can’t contain myself 

So pour me a glass of your very best wine 
Yea, winebearer your very best wine 
The Good Fantastic 

Old wise bartender 
Pour your very best wine 
Because I know for sure 
That he gave me a sign

(breakdown) 

Well all the broken hearted 
Deserve a love so fine 
But this heartbreaker is one of a kind 
There is nothing you can do just be free 
Because a reckless heart is all you need 

So pour me a glass of your very best wine 
Yea, winebearer your very best wine 
The Good Fantastic

نابِ نکو 

از گلشن باغ دل من 
امروزگلی چیدم 
چه باشد بیش ازاین گنجی 
امروز تو را دیدم 
چو جان را 
از دل خبر شد 
دلم پاک از جا به در شد 
محو نگاهت 
بده جامی از آن شراب 
بده ساقی آن شراب ناب 
شراب نکو شراب نکو 

چه سرمستم از آن دلبر 
دل کشی دیدم 
که دادم دست و دل آخر 
بوسه ای چیدم 
بزن آن 
پرده مستان 
چه مستم از لب جانان 
در پوست نمی گنجم 
بده جامی از آن شراب 
بده ساقی آن شراب ناب 
شراب نکو نابِ نکو 

بده ساقی می باقی که دانی 
یقین می دانم ای ساقی که دیدم نشانی 

مفلسان راه دل را 
بشاید 
که گر مهری به دل آرند 
بپاید 
چو شوخ عافیت کش را 
حریفی نیست 
دلِ رسوای بی پروا 
کافیست 
بده جامی از آن شراب 
بده ساقی آن شراب ناب 
شراب نکو نابِ نکو 
بده ساقی می باقی که جمله دانی 
دیدم نشانی

6. I Burn

I burn, I burn 
Without you, without you alone 
I got by, got by 
On my own 

I won’t find, I won’t find 
A soul like you 
I will not see, will not see 
Another you 

Your love is the secret of my soul 
A secret veiled in the light 
If someday you come back to me 
A flame will rise from my soul  

My darling, my baby love 
You are the one I need 
My darling 
You are my everything

 {solo} 

We were sharing the secrets of love 
But I got lost in your eyes 
Sometimes, sometimes I dream 
That we’ll be together all the time 

I burn, I burn 
Without you, without you alone 
I was burning with desire  
But I made it through 
I burned 
I burned without you 
Without you alone 
I burn

سوختم 

سوختم 
سوختم سوختم 
بی تو بی تو تنها 
ساختم ساختم در تمنا 
سوختم 

 

نخواهم یافت نخواهم یافت 
چون تو جان شیدا 
نخواهم دید نخواهم دید 
در این دنیا نخواهم دید 

 

عشق توست سّرِ جانم 
در پردۀ نوری پنهان 
اگر روزی روزی ز در آیی 
شعله ای برخیزد از روح جان 
جان من عشق من 
تویی مهربانم 
جان من تویی آرام جانم 


تو می گفتی اسرار عشق را 
من گم کردم راه درچشمانت 
گاهی گاهی به خواب می بینم 
آمدم به دیدارت 
سوختم سوختم 
بی تو بی تو تنها 
ساختم ساختم در تمنا سوختم 
سوختم بی تو 
بی تو تنها سوووختم 
چون تو نخواهم یافت 
نخواهم دید 
نخواهم یافت

 

7. Was Not Was

Oh my dear heart 
Again the morning is here 
And the world does what it does 

Through good times and the bad times 
This crazy world keeps turning 
Was it not was or was it was 

Pass me the package and let’s seal the deal 
My mind can’t take it any more 
The winds on fire 

Don’t question my intentions 
Just let me ask the question 
Was it not was or was it was 

(solo)

Well I’ve seen grinning demons 
And I’ve seen horns on tigers 
And it seems clear that we are lost 
Is it all just a show 
Are we the smiling pistachio 
Was it not was or was it was 

Pass me the package and let’s seal the deal 
My mind can’t take it any more 
The winds on fire 

Don’t question my intentions 
Just let me ask the question 
Was it not was or was it was 
Was it not was or was it was 
Was it not was or was it was

یکی بود یکی نبود 

ای دل هنگام سحر 
می شود باری دگر 
آیینه شد چرخ کبود 
از بد و نیک زمان 
می گردد چرخ جهان 
یکی بود و یکی نبود 

در باد و دود بودم در جستجو 
بستۀ سر بسته را 
بی پرس و جو 
بده و بی گفتگو 
رها کن این جستجو 
یکی بود و یکی نبود 

از دیو و شاخِ پلنگ 
دارم اخباری چرند 
پیداست در این هیاهو 
ما گم گشتگانیم 
چون پستۀ خندانیم 
یکی بود و یکی نبود 

در باد و دود بودم در جستجو 
بستۀ سر بسته را 
بی پرس و جو 
بده و بی گفتگو 
رها کن این جستجو 
یکی بود و یکی نبود 
یکی بود و یکی نبود 
یکی بود و یکی نبود

8. Love, It's Me 

It’s me my love 
…ooh, do you remember me 
I’m the broken hearted 
…ooh, do you remember me 

You gave me a sip of the sweetest lips 
Broke the glass and went away 
Tell me my love 
That you remember me 

It’s me my love 
Love, do you remember me 
I’m the broken one 
Love, why’d you set me free 

When I lost in this game of hearts 
And when I got stuck you blew away 
I lost my heart 
Love, you just blew away 

(solo) 

I’m on fire I burn to the touch 
But inside me I’m so lonely 
I feel so empty 
Love, you went and blew away 
I feel so empty 
Love, you went and blew away 

 

منم ای عشق 

منم ای عشق 
آه به یادم داری 
منم آن شیدا 
آه به یادم داری 

جامی از آن لب شیرین 
چه ساغر ها که شکستیم 
بگو ای عشق 
که به یادم آری 

منم ای عشق 
عشق به یادم داری 
منم آن رسوا 
عشق، به یادم داری 
چو در این شطرنج دل 
فرو ماندم به شهمات 
تو در این بازی 
عشق به بادم دادی 

در دلم افتاده آتش 
در درونم چو آفتابی 
جامم خالیست 
عشق تو به بادم دادی 
تو به بادم دادی عشق

9. I Want You 

I want you, in this dark and lonely night 

I want to hold you close and squeeze you oh so tight 

My aching heart’s on fire, let’s make it right 

Tonight, I want to hold you tight

I want your lips pressing into mine 

Lips that burn with desire, lips that never lie 

My aching heart’s on fire, let’s make it right 

Tonight I want to hold you tight 

Oh, come back, come back and let me see 

That I am the only one and you’ll always stay with me 

Send me a message that I’m the one for you 

Tell me that you’ll always be true 

You know, you know that you’re my hope and dream 

And I know that this true love ain’t easy as it seems 

My aching heart’s on fire, let’s make it right 

Tonight I want to hold you tight 

Tonight I want to hold you tight 

Tonight I want to hold you tight

تو را خواهم 

تو را خواهم در این خلوت شب 
خواهم آغوشت را در بر کشم امشب 
در این شب هجران در آتشم 
خواهم که تو یارم باشی 
 

لبی خواهم شکفته بر لب من 
که نشکند عهد و نترسد از سوختن 
در این شب هجران در آتشم 
خواهم که تو یارم باشی 


برگرد رها کن این دل آواره را 
بفرست پیامی، این من سرگشته را 
بفرست کلامی و بگو که تو را خواهم 
خواهم که تو یارم باشی 


دانی دانی که تویی آرزوی من 
نیست آسان عشق جانان باختن 
در این شب هجران در آتشم 
خواهم که تو یارم باشی 
خواهم که تو یارم باشی 
خواهم که تو یارم باشی